अपनी भारतीय पत्नी से सीखा अंग्रेजी वाक्यांशों के बारे में एक डच आदमी की पोस्ट वायरल हो गई है, देसी सोशल मीडिया उपयोगकर्ताओं को प्रसन्न कर रही है।
एक डच आदमी द्वारा एक पोस्ट साझा करने वाली अंग्रेजी वाक्यांशों की एक प्रफुल्लित करने वाली सूची साझा करते हुए जिसे उन्होंने अपनी भारतीय पत्नी से उठाया है, वायरल हो गया है और देसी सोशल मीडिया उपयोगकर्ताओं को समझौते में हंसते हुए छोड़ दिया है।
साचा अर्बोनेल, जो एम्स्टर्डम में अपनी पत्नी प्रातिम भोसले के साथ रहती है, ने एक्स पर “नई अंग्रेजी वाक्यांशों की सूची में पोस्ट किया जो मैंने अपनी भारतीय पत्नी से सीखा था।” मुहावरे? एक भारतीय घर में उठाए गए किसी भी व्यक्ति द्वारा तुरंत परिचित और उपयोग किया जाता है और उन लोगों के लिए बेतहाशा मनोरंजक है जो नहीं हैं।
सूची में “इट्स इट्स नॉर्मल ओनली”, “आई एम नॉट मैड ओके” जैसे कॉमन इंडियन अंग्रेजी वाक्यांश शामिल थे, “नमक कम है”, “डू वन थिंग” और “वह मेरा असली भाई है”।
Arbonel ने एक अंतिम वाक्यांश को जोड़ा, इसे सभी में सबसे प्रतिष्ठित कर दिया: “मैं इसे भारत में 100 रुपये के लिए प्राप्त कर सकता हूं।”
यहां पोस्ट पर एक नज़र डालें:
पोस्ट ने हजारों पसंद किए हैं और उनमें से ज्यादातर भारतीयों की प्रतिक्रियाओं की बाढ़ आ गई है, जो ज्यादातर भारतीय हैं, जो डच मैन द्वारा अंग्रेजी में बोलने के भारतीय तरीके से सीख रहे थे।
“ठीक है, भारतीय देशी अंग्रेजी बोलने वाले नहीं हैं, वे अपनी मातृभाषा में सोचते हैं और फिर इसे एक ही समय में अंग्रेजी में अनुवाद करते हैं। इसलिए बहुत सारे व्याकरणिक रूप से अधूरे वाक्य हैं जो केवल भारतीय अंग्रेजी में समझ में आते हैं,” उनमें से एक ने कहा।
एक दूसरे उपयोगकर्ता ने एक और सामान्य वाक्यांश का सुझाव दिया। उन्होंने कहा, “यदि आप नहीं जानते हैं तो आपका सीखना अधूरा है।”
एक तीसरे उपयोगकर्ता ने इस तरह के वाक्यांशों का उपयोग किया, उन्हें व्यावहारिक और उपयोगी के रूप में लेबल किया। “रुको, कैसे” एक बात है “अंग्रेजी बोलने वाली दुनिया में एक सामान्य वाक्य नहीं है?! यह 3-शब्द वाक्य इतना तार्किक है। आप बस समझते हैं कि उस वाक्य के बाद जो कुछ भी आपको करने के लिए मिला है, वह केवल एक चीज है,” उन्होंने कहा।
(यह भी पढ़ें: देसिस स्कूल जर्मन प्रभावित करने वाला: महिला ने भारतीय अंग्रेजी का मजाक बनाने के लिए कहा – घड़ी)
