Headlines

पेटल पुशर्स: पूनम सक्सेना वसंत पर लिखते हैं

पेटल पुशर्स: पूनम सक्सेना वसंत पर लिखते हैं

अब जब होली खत्म हो गई है, तो हमें आगे धधकते गर्मियों के महीनों के लिए खुद को स्टील करना चाहिए (हालांकि योजना की कोई भी राशि वास्तव में एक तैयार नहीं हो सकती है)।

अधिमूल्य
दिल्ली की सुंदर नर्सरी में। वसंत में, शहर एक फिल्म सेट की तरह है, बस किसी के लिए चिल्लाने के लिए इंतजार कर रहा है! (एचटी अभिलेखागार)

शायद, जैसा कि हम प्रतीक्षा करते हैं, वसंत की स्मृति आने वाले महीनों को मीठा कर सकती है।

दिल्ली में वसंत क्षणभंगुर है, लेकिन असाधारण रूप से प्यारा है (जैसा कि यह उत्तरी भारत के अधिकांश भाग में है)। सर्दियों की ठंड धीरे -धीरे तब तक समाप्त हो जाती है, रात भर प्रतीत होता है, शहर फूलों के साथ है। आकाश एक उज्ज्वल नीला है, जिसमें एक घिनौना हवा है। यहां तक ​​की खूंखार प्रदूषण एक बैकसीट लेता है।

इस मौसम के लिए हिंदी शब्द बेसेंट या वसंत है। लेकिन मैं उर्दू शब्द बहार पसंद करता हूं, क्योंकि यह एक ऐसा उद्घोषक छाता शब्द है। इसका अर्थ है स्प्रिंगटाइम, लेकिन ब्यूटी, प्लेंट, द प्राइम ऑफ वन्स लाइफ, रिसर्जेंस, होप, द ब्लूम ऑफ़ यूथ, नेचर इन सभी वैभव, और बहुत कुछ।

इस सब के साथ, यह प्यार, रोमांस और इच्छा का तात्पर्य है।

इन वर्षों में, हिंदी फिल्म गीत, हमेशा हमारे बदलते मौसमों के लिए एक सुंदर दर्पण, ने अपने सभी रंगों में, इतने सुखद तरीकों से बहार मनाया है।

1955 की फिल्म अज़ाद में, एक बहुत ही युवा और अपील करने वाली मीना कुमारी गाती है “देखो जी बहर अयई, बागन मीन खिल्ली है कलियन (देखो प्रिय वसंत आ गया है, बगीचे में कलियों में खिल गया है),” क्योंकि वह अपने बालों में एक गारलैंड के साथ फूलों के बीच फ्रोलिक्स है।

नौ साल बाद, रंग फिल्म राजकुमार में, साधना अपने प्रेमी को बुलाती है क्योंकि वह एक असाधारण रूप से चित्रित गीत में सीजन का जश्न मनाती है: “आजा अय बहार, दिल है बेकरर (आओ वसंत यहाँ है, मेरा दिल बेचैन है), वह गाती है, गर्लफ्रेंड के एक पोज़ के बारे में, जो कि एक स्थान पर एक स्थान पर घूमती है।

साधना फिर से पॉप अप, AAP ऐ बहार आये (1971; यदि आप यहां हैं, तो वसंत है)। वह अपने प्रेमी (राजेंद्र कुमार) के साथ एक फूल से भरे घास के मैदान में, पृष्ठभूमि में बर्फ से ढके पहाड़ों के साथ एक प्रतिपादन है। उन्होंने शीर्षक गीत के साथ उसे पसंद किया: “सारे ज़मने पे, मौसम सुहेन पे, दिल दीवने पे, वीरानी सी थि छायई। आप अय, बहार अयई है।

इस शब्द के युवा अतिउत्साह को 1965 की फिल्म वाट से दीन है बहार के (इन द डेज ऑफ स्प्रिंग) गीत में बहुत प्रभाव के लिए कब्जा कर लिया गया था। गीत अनुक्रम में, युवा सख्ती से एक बड़े फ्लोटिंग बेड़ा पर मोड़ करते हैं, जैसा कि शर्मिला टैगोर और शशी कपूर ने अपने प्यार के गाते हैं।

इस सीज़न के सबसे रोमांटिक गीतों में से एक फिल्म सूरज (1966) से है। असामान्य रूप से, यह एक चांदनी रात पर सेट है। राजेंद्र कुमार एक उत्साही मूड में हैं, क्योंकि वह व्याजयंतिमाला के लिए गाते हैं: “बहारो फूल बरसाओ, मेरा मेहबोब आया है (हर जगह वसंत के फूल, मेरी प्यारी यहाँ है)”। व्याजयंतिमाला फूलों की लताओं के बीच सपने में भटकता है और एक पुष्प बोवर पर लेट जाता है, क्योंकि नाचने वाले मोर और हाथी हाथी उसकी कंपनी रखते हैं।

बहार शब्द के ठीक विपरीत, संयोग से, खिजान शब्द है। इसका अर्थ है शरद ऋतु, लेकिन गिरावट, क्षय, वृद्धावस्था, उजाड़; चीजों का एक मुरझा रहा है। बॉलीवुड में कुछ यादगार गाने हैं जो इस मूड को भी दर्शाते हैं। मेरा पसंदीदा डो रस्टे (1969; दो सड़कें) से मेलानचोली किशोर कुमार नंबर है, जिसमें एक प्रेमपूर्ण राजेश खन्ना अपने दिल की धड़कन का गाता है: “खिज़न के फूल पे आती कबी नहीं

मेरा पसंदीदा बहार गीत संभवतः बहारन फ़िर भी अयेंगी (1966) का शीर्षक संख्या है। अनुक्रम में, धर्मेंद्र एक ट्रेन में है। “बादल जय आगर माली, चमन होटा नाहिन खली। बहारन फिर भी।

बाकी गीत के माध्यम से, आशा का संदेश स्पष्ट हो जाता है। टाइम्स बदल सकता है, लोग बदल सकते हैं, लेकिन बगीचा अभी भी फिर से खिल जाएगा।

तो, वसंत और उसके फूल लुप्त हो सकते हैं। यह महीनों पहले हो सकता है इससे पहले कि हम उन्हें फिर से देखें। लेकिन बहारिन फिर भीगी।

(फीडबैक के साथ पूनम सक्सेना तक पहुंचने के लिए, ईमेल poonamsaxena35555@gmail.com)

Source link

Leave a Reply